Поправка-22 (Уловка-22)

Поправка-22 (Уловка-22)
Автор: Джозеф Хеллер
Оригинальное название: Catch-22
Дата выхода: 11.11.1961

Враг не сдается! Авиабаза готовит самолеты, загружает бомбы, выдает полетные задания, - но враг все равно не сдается. И это очень хорошо. Никто, конечно, не скажет об этом вслух, но в душе все с этим согласны. Авиабаза работает, но хорошо, если только вхолостую, потому что бомба - дура, падает, куда сбросили, а пилотам не до аккуратного бомбометания, им бы в график полета уложиться, а потому заложить полутонным чемоданом по своим они могут запросто. И тогда пускай спасибо скажут, что интенданты успели выковырять из бомбы взрывчатку и продать местному населению. Авиабаза работает. Враг не сдается. И всем хорошо.

Со времени выхода "Поправки-22" было издано много успешных книг, но сатирический шедевр Джозефа Хеллера ни одна из них затмить не смогла.


Максим Slokam, 19.04.2011 20:31:33
"Йоссариан лежал в госпитале с болями в печени. Подозрение падало на желтуху. Однако для настоящей желтухи чего то не хватало, и это ставило врачей в тупик.
Будь это желтуха, они могли бы начать лечение. Но болезни не хватало самой малости, чтобы стать настоящей полноценной желтухой, и это все время смущало врачей. Выписать же Йоссариана из госпиталя они не решались.
Каждое утро они делали обход — трое серьезных энергичных мужчин. Твердо сжатые губы выражали уверенность, которой явно недоставало их глазам. Врачей сопровождала такая же серьезная и энергичная сестра Даккит, как и другие палатные сестры, недолюбливавшая Йоссариана. Доктора просматривали висящий на спинке кровати температурный, лист и нетерпеливо расспрашивали Йоссариана о болях в печени. Казалось, их раздражало, что изо дня в день он отвечал одно и то же.
— И по прежнему не было стула? — допытывался медицинский полковник.
Каждый раз, когда больной отрицательно качал головой, врачи переглядывались.
— Дайте ему еще одну таблетку.
Сестра Даккит записывала, что Йоссариану нужно дать еще одну таблетку, и все четверо переходили к следующей койке.
Медсестры недолюбливали Иоссариаиа. На самом деле боли в печени давно прошли, но Йоссариан скрывал это от врачей, и они ни о чем не догадывались. Они лишь подозревали, что он тайком бегает в уборную."
...
Каждый раз с первого, как прочитываю эти начальные абзацы, так улыбаюсь и снова готовлюсь сплести новые взаимосвязи и восхититься уколами сатиры Хеллера, как великолепный фехтовальщик наносящего их в сторону войны, армии, бюрократии и вообще системы, продолжающей крутить жернова под шелест страниц..
***
"Это было ужасно остроумно, но Дейника все равно не рассмеялся. Смешно ему стало, когда, вернувшись со следующего задания, Йоссариан обратился к нему снова, без особой надежды на успех, с просьбой освободить его от полетов. Дейника разок хихикнул и тут же погрузился в собственные думы. Размышлял он о Вожде Белый Овес, который вызвал его в то утро на соревнование по индейской борьбе, и о Йоссариане, который, по-видимому, окончательно и бесповоротно решил сойти с ума.
- Понапрасну тратишь время,- вынужден был сказать ему Дейника.
- Ну неужели ты не можешь освободить от полетов летчика, который не в своем уме?
- Разумеется, могу. Даже обязан. Существует правило, согласно которому я обязан отстранять от полетов любого психически ненормального человека.
- Ну а тогда почему же ты меня не отстраняешь. Я псих. Спроси у Клевинджера.
- Клевинджер? А где он? Найди мне Клевинджера, и я у него спрошу.
- Можешь спросить любого. Все скажут, что я псих.
- Они сами сумасшедшие.
- А почему ты и их тогда не отстраняешь от полетов?
- А почему они не просят меня, чтобы я их отстранил?
- Потому что они сумасшедшие, вот почему.
- Конечно, они сумасшедшие,- ответил Дейника. - Разве я сам только что не сказал, что они сумасшедшие? Ho ведь сумасшедшие не могут решать, сумасшедший ты или нет.
Йоссариан грустно посмотрел на него и начал заход с другой стороны:
- Ну а Орр - псих?
- Этот уж наверняка.
- А его ты можешь отстранить от полетов?
- Могу, конечно. Но сначала он должен сам меня об этом попросить. Так гласит правило.
- Так почему же он не просит?
- Потому, что он сумасшедший,- ответил Дейника.
- Как же, он может не быть сумасшедшим, если, столько раз побывав на волосок от смерти, все равно продолжает летать на задания? Конечно, я могу отстранить его. Но сначала он сам должен попросить меня об этом.
- И это все, что ему надо сделать, чтобы освободиться от полетов? - спросил Йоссариан.
- Все. Пусть он меня попросит.
- И тогда ты отстранишь его от полетов? - спросил Йоссариан.
- Нет. Не отстраню.
- Но ведь тогда получается, что тут какая-то ловушка?
- Конечно, ловушка,- ответил Дейника. - И называется она "уловка двадцать два". "Уловка двадцать два" гласит: "Всякий, кто пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинно сумасшедшим".
Да, это была настоящая ловушка. "Уловка двадцать два" разъясняла, что забота о себе самом перед лицом прямой и непосредственной опасности является проявлением здравого смысла. Орр был сумасшедшим, и его можно было освободить от полетов. Единственное, что он должен был для этого сделать, - попросить. Но как только он попросит, его тут же перестанут считать сумасшедшим и заставят снова летать на задания. Орр сумасшедший, раз он продолжает летать. Он был бы нормальным, если бы захотел перестать летать; но если он нормален, он обязан летать. Если он летает, значит, он сумасшедший и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, - значит, он здоров и летать обязан. Кристальная ясность этого положения произвела на Йоссариана такое глубокое впечатление, что он многозначительно присвистнул.
- Хитрая штука эта "уловка двадцать два",- заметил он.
- Еще бы! - согласился Дейника."
***
Простите, что тяну сюда цитаты-громады, но мне кажется, порой они могут сказать о книге больше кого-либо. И именно так мне бывает в конце романа - "Это было ужасно остроумно, но Дейника все равно не рассмеялся." Со времён написания книги абсурда в мире подобного описанному лишь прибавилось, и так жаль, что действия сильных мира сего направлены на изобретение всё больших "уловок", за которыми можно мутить дела в духе одного из героев книги - Милоу Миндербиндера, вовсю использующего самолёты авиации для личного обогащения...
Настоятельно рекомендую "осилить"!
***
"- Пока, капеллан. Спасибо вам, Дэнби.
- Ну, как настроение, Йоссариан?
- Превосходное. А впрочем, нет, я здорово побаиваюсь.
- Это хорошо, - сказал майор Дэнби. - Это значит, что вы живы. Вам предстоит нешуточное дело.
- Да уж веселого мало, - согласился Йоссариан.
- Именно это я и хочу сказать, Йоссариан. Вам придется держать ухо востро. С утра до вечера и с вечера до утра. Чтобы изловить вас, они обшарят небеса и землю.
- Я буду держать ухо востро.
- Вам придется петлять и прыгать, как зайцу.
- Что ж, буду петлять и прыгать, как заяц.
- Прыгайте! - закричал майор Дэнби.
Йоссариан прыгнул. Рванулся - и был таков."
Катя Гуляева, 12.04.2011 09:06:40
1944 год. На островке в Тирренском море расквартирован бомбардировочный полк ВВС США, в котором служат капитан Йоссариан, главный герой романа, и его сослуживцы. Командование авиаполка раз за разом увеличивает норму боевых вылетов, тем самым продлевая службу пилотов, отлетавших свою норму, после которой они имеют право вернуться домой. Таким образом, отлетать норму становится практически невозможным. Антивоенный крестовый поход против тех, кто наживается на войне. Роман в целом сатирический, с изящно вплетенными элементами абсурда. Излагается очень навороченными словесными конструкциями, к концу которых приходится иногда напрячь память, чтобы вспомнить, о чём речь. А вспомнив, оценить и улыбнуться. Разгромно высмеивается бюрократия, что в целом актуально и для современной, и для российской реальности. Книга читается до конца в среднем с третьего или четвертого раза. Скорее даже из принципа.
Для того чтобы добавить рецензию на книгу, необходимо авторизоваться на сайте.
| Регистрация
Опрос:
Добавление книг
Если Вы не нашли книгу на нашем сайте, то вы можете отправить нам заявку.
Список книг с авторами*

Комментарий

Е-mail для оповещения