Ооо, что это за книга!.. Любителям тонкого и не очень юмора, замешанного на философии, с примесью истории о любви, которой приправлено повествование о похождениях «нелепостей всемирного масштаба», промышляющих ни много ни мало ограблением банков, должна прийтись по вкусу, если таковые, конечно, имеются. Позвольте процитировать записи с полей, которые, да не сочтёт никто кощунством, я делал на одной из «пустых» страниц в начале книги во время первого прочтения:
«...странно, начало и конец — две разные книги...
02.02.03
...надо перечитать...
01.02.03
…но есть, например, стр. 277...
-//-
...слишком много загнутых уголков...
31.01.03
...«Десять жемчужин человеческой мысли»...
30.01.03
Сперва я подумал, что это трёп...
29.01.02»
Наверное, стоит немного пояснить: читать следует снизу вверх, под фразой дата написания, а загнутыми уголками страницы помечал с выражениями/цитатами, которые хотел записать в отдельный блокнот, страдал потребностью ранее. Вот такая была моя первая рецензия на «Философов...»)
Достал ту книгу сейчас, чтоб освежить какие-то моменты, и вновь не могу сдержать улыбки, натыкаясь на уже знакомые места. Кроме юмора, в ней много запавших лично мне в душу моментов, коротких эпизодиков, которые и главами не назовёшь. Например, беседа Жослин и Эдди о «жучках в номерах», когда она вспоминает о молодой французской паре, говорившей между собой на незнакомом языке..
«- Какие-нибудь заговорщики?
- Ангелы.
- Неплохо овладевшие французским? Существа неземного происхождения?
- Пара, замкнутая на себя. Совершенно самодостаточная. Нация из двоих людей.»
Или абзац-глава о «сержанте из парашютного полка Её Величества», как раз с той самой 277-ой страницы, что упоминается выше. Казалось бы, всего полстраницы текста, но насколько умело построены, что умещают тот большой объём смысла и опыта, что порой каждый из нас ощущает, вдруг вспоминая, как и главный герой, давнее событие.
Фишер верен введённому его же героем «правилу»: «если вы и впрямь нечто знаете, вы должны уметь изложить это знание на листке размером с ценник на распродаже так, что это станет доступно пониманию младенца.»; и умещает в текст по максимуму возможностей для разночтения, вольных интерпретаций и шалостей с языком, не перегружая его, однако, нигде, поэтому книга читается легко и, если втянетесь, на одном дыхании.
|