У Тибора Фишера отличное чувство юмора. Это факт! Не берусь судить, насколько оно английское, но, что своеобразное и меткое, это, пожалуй, ещё один факт! Он умудряется находить смешное в банальных бытовых моментах/вещах/разговорах. И история вазы, рассказанная ей самой, лучшее тому подтверждение. А какие в этой истории сказки, что ведает ваза. От одной к другой летит время, озаряемое улыбкой читающего. Юмор ни в коем случае не пошлый, наоборот, с положительным, как мне кажется, подтекстом. Фишер блистательно владеет рапирой сатиры, и то задерёт подол платья человеческой глупости, то сорвёт парик с напыщенного щёголя. Элемент абсурда лишь на руку. Как отдельный элемент орнамента вазы он подчёркивает её великолепие, которое ваза пронесла сквозь тысячелетия. И каждый может погрузиться в созерцание этой тысячелетней истории, стоит лишь открыть первую страницу, с чем, кстати, советую не тянуть - обязательно захочется перечитать. Это как сказки Шахерезады, но для современных взрослых:
"В эту деревню не приходил никто.
Во всех остальных деревнях было что посмотреть. В одних собирали хороший урожай, в других ткали красивые ковры. Деревня в низовьях реки была известна овощами причудливой формы: морковью, похожей на ослика, пастернаком, который походил на местного хозяина жизни и был ему преподнесен, за что хозяин жизни щедро дарителей отблагодарил (хотя некоторые высказывали предположение, что скорее хозяин жизни походил на пастернак, чем пастернак – на хозяина жизни), луком – вылитой парочкой, сливающейся в любовном экстазе." и т.д...
|